Томас Стернз Элиот "Пять упражнений для беглости пальцев"

Пять упражнений для беглости пальцев

    1. Строки персидскому коту
      Певчие птицы, найдя приют
      На площади Рассела, в сквере поют.
      Под сенью деревьев нет утешенья
      Для дум усталых, желаний острых
      И нет отрады для взгляда
      Медвежонка из плюша. Спасенье
      Только в печали. Дарует ли отдых
      Стул хромой? Уймется ль сердечный зуд?
      Почему летний день течет еле-еле?
      Когда же время пройдет в самом деле?

      2. Строки йоркширскому терьеру
      Деревце в буром поле стояло,
      Деревце было кривым и сухим,
      А в черном небе из тучи зеленой
      Силы природы истошно вопили,
      Грохот и визги неслись с небосклона,
      Но псу тепло и не страшно, над ним -
      Большое пуховое одеяло.
      Но все-таки бурое поле пугало,
      И засохшее деревце в поле стояло.
      Однако пушистые псы и котята,
      Однако желейные псы и котята,
      И даже могильщики станут прахом когда-то.
      На этом я думы свои прерываю,
      Я, маленький песик, в передние лапы
      Мордой уткнувшись, глаза закрываю.

      3. Строки утке в парке
      В воде трепещет длинный луч,
      Проснулось утро, из-за туч
      Заря спускается по склону.
      В пруде не водятся тритоны,
      Лишь селезень да утка сонно
      Плывут. Я утреннее небо
      Видал, Вина вкусив и Хлеба,
      Пернатым уделю щепоть
      Того, что в пищу дал Господь, -
      Пусть руку с хлебом заодно
      Пощиплют - знаем мы давно,
      Что любознательный червяк
      Самодовольный наш костяк
      Изучит и пощиплет плоть.

      4. Строки Ральфу Ходжсону, эсквайру
      Как я рад встретить мистера Ходжсона!
      (Эта встреча для каждого счастье.)
      Речь его мелодична,
      А песик отличный -
      Баскервильский - по знаку хозяина
      Он рванется за вами отчаянно
      И разорвет вас на части.
      Как я рад встретить мистера Ходжсона!
      Обожаемый официантками
      (Он для них посетитель особенный),
      Обладая большими талантами,
      Пирожок он кладет
      В свой изысканный рот,
      И пирог исчезает крыжовенный.
      Как я рад встретить мистера Ходжсона!
      У него 900 канареек,
      Над его головой, словно нимб,
      И касатки порхают, и феи.
      Как я рад встретить мистера Ходжсона!
      (Ищет всякий знакомства с ним.)

      5. Строки для Кускус-каравая и Мирзы Мурада Али Бека
      Я не рад встрече с мистером Элиотом!
      На церковника слишком похож он:
      Губы чопорно сжал,
      Брови грозно собрал,
      А разговор непреложно
      Сводит он к Если, Возможно,
      Как Будто, Но и Однако.
      Я не рад встретить мистера Элиота
      С итальянскою шляпой
      И с бесхвостой дворнягой,
      И в пальто меховом,
      И с облезлым котом.
      Я не рад встрече с мистером Элиотом!
      (Пусть не вымолвит слова при этом.)
     
      (перевод: Я. Пробштейна)


Комментарии

Будьте вежливы! Сообщения проверяются. Написать в редакцию сайта: обратная связь.